Esta sencilla frase de dos palabras: ‘America First‘, ‘America Primero‘, había permanecido en el olvido durante muchas décadas, pero volvió a la actualidad en la campaña presidencial de Donald Trump de 2016. Sin embargo, la frase no fue ideada por Trump o alguno de sus asesores -aunque quizá sí que alguno de ellos la albergara en la memoria y pensó en sus beneficios al revitalizarla-.

El ‘America First‘ es una frase que fue enunciada originalmente a comienzos del siglo XX y cuyo significado, como ahora veremos, dista mucho de la intención que se le ha dado pronunciada por el presidente norteamericano.

Puede que cuando la frase entró en campaña, Trump no estuviera pensando en las connotaciones que tuvo en su tiempo. Es probable que le diera igual. Quizá, y con razón, sí que vio una frase, desde el punto de vista propagandístico, adecuada a su forma de mostrarse, de pensar y de hacer. Está claro que vivimos en un tiempo en el que los mensajes políticos, en campaña electoral sobre todo, necesitan ser concisos, claros, determinantes y, por qué no decirlo, explosivos y que se mantengan fácilmente en la memoria del electorado. Y este lo consigue.


‘America First’, la obra del demócrata progresista, del presidente Woodrow Wilson

Pero vayamos al grano. Existen dos posibles fuentes sobre esa frase. 

La primera, la pronunciada por el vigésimo octavo presidente de los Estados Unidos, Woodrow Wilson, en el cargo entre los años 1913 y 1921. Se dice, sobre lo más destacado de su mandato, que llevó a cabo una política exterior intervencionista en Iberoamérica y neutral en la Gran Guerra hasta 1917; y esta neutralidad es donde se puede encontrar el origen de la referida y manida frase.

La idea del presidente Woodrow Wilson, era la de unificar al país durante esos primeros años de la Primera Guerra Mundial. Concretamente, la utilizó cuando se postulaba para la reelección, a principios de 1915, y usó la frase para justificar la no intervención de Estados Unidos en el conflicto. 

Wilson proclamó: “Todo nuestro deber por el presente (…) se resume en el lema: América Primero. Pensemos en América antes de pensar en Europa, para que América pueda ser el amigo de Europa”.

En fin, la intención del presidente al permanecer neutral, en aquel primer momento, y al pensar en “América Primero”, parecía marcar una posición cómoda, aún con el riesgo que existía en la Vieja Europa ante un conflicto nunca visto hasta entonces. Como apuntaba antes, en 1917 Estados Unidos terminó entrando en el conflicto.

El otro origen del America Primero’

Por otro lado, se sabe que hubo un uso anterior de estas palabras tan contundentes, con un añadido. Concretamente, en 1884, cuando un periódico de Oakland publicó el titular en portada: “América primero y siempre“. Este titular obedecía a un acto de patriotismo sobre una inminente guerra comercial con el Imperio Británico. 

Coincidencia o no, ambos la utilizaron: primero Woodrow Wilson, después Donald Trump, que sigue fiel al mensaje repetitivo.

El significado real del ‘America First’ de Trump

El significado real del ‘America First’ de Trump

Sea como fuere, hay que reconocer que Trump acierta al pronunciar esa frase porque engloba muchos de los sentimientos patrióticos de sus votantes.  De una forma sencilla y eficaz. Él mismo es la bandera de Norteamérica: solo hay que ver su corbata roja sobre la camisa blanca.

[Tweet “El significado auténtico de la frase de ‘America First’ de #Trump”]
Más información:

Behold, America: The Entangled History of “America First” and “the American Dream”


También te puede interesar:

14 Curiosidades sobre los presidentes de Estados Unidos


EL ARTE QUE INSPIRA DONALD TRUMP

¿Qué te ha parecido?

0
Excitante
0
Feliz
0
Me encanta
0
No estoy seguro/a
0
Mejorable
José Carlos Bermejo
José Carlos Bermejo. Madrid, noviembre 1971. Escritor. Licenciado en Ciencias Políticas y Sociología, ha colaborado en diferentes medios de comunicación, tradicionales y digitales y trabajado como técnico y responsable de comunicación para más de un ayuntamiento español. Es autor de las novelas WILDE ENCADENADO (prólogo Luis Antonio de Villena), y del thriller Li es un INFINITO de secretos. También de los libros de relatos Retazos de un mundo IMperfecto y Retazos de un mundo INcoherente, ambos traducidos al inglés, al portugués y al italiano. + info: www.josecarlosbermejo.com redaccion@actuallynotes.com

More in Curiosidades

You may also like

Leave a reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *